site stats

Jeremia 27

WebJeremia 32 Lutherbibel 2024 Der Ackerkauf 1 Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia im zehnten Jahr Zedekias, des Königs von Juda, das ist das achtzehnte Jahr Nebukadnezars. 2 Damals belagerte das Heer des Königs von Babel Jerusalem. Und der Prophet Jeremia lag gefangen im Wachthof am Hause des Königs von Juda, (). 3 wo … Web1 Die folgende Botschaft des HERRN erhielt Jeremia zu Beginn der Herrschaft von Zedekia[1], dem Sohn Josias und König von Juda.2 So sprach der HERR: »Mach dir aus Stricken und Stäben ein Joch und befestige es auf deinem Nacken. 3 Sende dann eine Botschaft an die Könige von Edom, Moab, Ammon, Tyrus und Sidon über ihre …

Jeremia 27 — LAEBORARI YA MO INTERNET

Web27 Early in the reign of Zedekiah[ a] son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord: 2 This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps … WebJeremia 27 Het boek van de profeet Jeremia Het juk van Babel 1 In het begin van het koningschap van Jojakim, de zoon van Josia, de koning van Juda, kwam dit woord van de HEERE tot Jeremia: 2 Zo heeft de HEERE tegen mij gezegd: Maak u banden en jukken en leg die op uw nek, themeatingroom https://chriscroy.com

Geremia 27 la Bibbia online Traduzione del Nuovo Mondo

WebJeremiah 32:27 New International Version 27 “I am the Lord, the God of all mankind. Is anything too hard for me? Read full chapter Jeremiah 32:27 in all English translations Jeremiah 31 Jeremiah 33 New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. WebJeremia 27. 27. Kaikkien on alistuttava Baabelin kuninkaan ikeen alle. 1 Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, hallituskauden alussa tuli Jeremialle Herralta tämä sana. 2 Näin sanoi Herra minulle: ”Tee itsellesi ikeitä ja niihin siteet ja pane ikeet kaulaasi. WebJEREMIA 27. 27. Dien die koning van Babel. 1 Kort nadat Sedekia seun van Josia koning van Juda geword het, het hierdie woord van die Here tot Jeremia gekom: 2 So het die Here vir my gesê: Maak vir jou jukke met skeie en stroppe en sit een daarvan op jou nek. tiffany style ceiling lights hallway

Jeremías 27 RVR1960 Biblia YouVersion

Category:Jeremiah 27 NIV - Judah to Serve Nebuchadnezzar - Early - Bible Gateway

Tags:Jeremia 27

Jeremia 27

Jeremia 36 - Raamattu 1992 (KR92) - RAAMATTU.FI

WebGeremia 27 Nel principio del regno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, questa parola fu rivolta dall’Eterno a Geremia in questi termini: "Così m’ha detto l’Eterno: Fatti de’ … WebExplicación, estudio y comentario bíblico de Jeremias 27:6 verso por verso "Ahora yo he entregado todas estas tierras en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo. Le he dado aun los animales del campo, para que le sirvan." Jeremias 27:6 - A través de la Biblia Serie C2000 por Chuck Smith

Jeremia 27

Did you know?

WebGeremia - 27: Geremia manda delle ritorte a varj regi, e fa dire ad essi, che se vogliono servire al re di Babilonia, e a' successori di lui, resteranno nel lor paese: altrimenti … WebProfetia om det babyloniska oket. 27 I början [] av Juda kung Sidkias [], Josias sons, regering kom detta ord till Jeremia från Herren.Han sade: 2 Så har Herren sagt till mig: Gör dig ett ok med remmar och sätt det på din hals. 3 Sänd det sedan till Edoms kung, Moabs kung, ammoniternas kung, Tyrus kung och Sidons kung genom de sändebud som har …

WebJeremia 27 © Het juk van Babylonië 27 1 In het begin van de regering van koning Jojakim van Juda, de zoon van Josia, richtte de HEER zich tot Jeremia. 2 De HEER zei tegen mij: ‘Maak jukken met riemen en leg die op je nek. 3 Stuur de koningen van Edom, Moab, Ammon, Tyrus en Sidon ieder een juk. WebJeremia 27; Thanolo ya Lefatshe le Lesha ya Dikwalo Tse di Boitshepo Ga go na bidio mo karolong eno. Tshwarelo, bidio eno ga e kgone go tlhaga. Jeremia 27:1. Ditshupiso + 2Dk 23:24. Dikgatiso Tse di Farologaneng. Kaedi ya go Dira Dipatlisiso. Jeremia, ts. 27. Jeremia 27:2. Ditshupiso

WebGeremia 27:6. _ED ORA HO DATO TUTTI QUESTI PAESI NELLE MANI DI NABUCODONOSOR, RE DI BABILONIA, MIO SERVITORE; E GLI HO DATO ANCHE … WebVersetti del capitolo 27 del libro Geremia 1 Al principio del regno di Sedecìa figlio di Giosia, re di Giuda, fu rivolta questa parola a Geremia da parte del Signore. 2 Mi dice il Signore: … 27 Essi credono di far dimenticare il mio nome al mio popolo con i loro sogni, che … e che Nabucodònosor, re di Babilonia, non prese quando deportò Ieco... Geremia …

Web9 apr 2024 · 1,283 Likes, 15 Comments - Medan Talk (@medantalk) on Instagram: "Pengadilan Tinggi Kupang Kabulkan Gugatan Rp 1,4 Miliar Perempuan yang Batal Dinikahi Mantan Paca..."

WebNew International Version 26 Then the word of the Lord came to Jeremiah: 27 “I am the Lord, the God of all mankind. Is anything too hard for me? Read full chapter Jeremiah 31 Jeremiah 33 New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. tiffany style ceiling shadesWeb1 Im Anfang der Herrschaft Zedekias, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, geschah dies Wort vom HERRN zu Jeremia:2 So sprach der HERR zu mir: Mache dir Stricke und … the meating place staunton vaWebJer 2,27: Sie sagen ja zum Holz: «Du bist mein Vater», und zum Stein: «Du hast mich geboren». Sie kehren mir den Rücken zu und nicht das Gesicht; sind sie aber in Not, dann rufen sie: Erheb dich und hilf uns! Jer 2,28: Wo sind … the meating place port saint lucieWeb1 Nel principio del regno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, questa parola fu rivolta dall’Eterno a Geremia in questi termini: 2 Così m’ha detto l’Eterno: Fatti de’ legami e dei … the meating room berkhamstedWebJeremia kutsui luokseen Barukin, Nerian pojan. Baruk kirjoitti Jeremian sanelun mukaan kirjakääröön kaiken, minkä Herra oli puhunut. ... 27 Sen jälkeen, kun kuningas oli … the meating roomWeb1 In het begin der regering van Sedekia, de zoon van Josia, de koning van Juda, kwam dit woord van de Here tot Jeremia: 2 De Here zeide tot mij aldus: Maak u banden en jukken en leg die op uw hals, 3 en zend die aan de koning van Edom, aan de koning van Moab, aan de koning van de Ammonieten, aan de koning van Tyrus en aan de koning van Sidon, … tiffany style chandelier 5 lightWebJeremia 29 Jeremia 29. KR92 1 käännös. Näytä taustatietoa . Asetukset . Raamattu 1992 (KR92) 29 Jeremian kirje Babylonian pakkosiirtolaisille. ... 27 Mikset siis vieläkään ole … the meating place winterville nc